Любов — почуття світле і добре. Вона може бути до Батьківщини, до рідного міста, до матері, до дівчини чи хлопця, і, звичайно, до книги, до читання. В цей день свої почуття ми виражаємо — «валентинкою», листівкою у вигляді сердечка, яка є незмінним атрибутом цього романтичного свята. «Валентинка» — це освідчення в коханні, за допомогою добрих та щирих слів, написаних у ній. Якщо хтось соромиться сказати про свої почуття — на допомогу прийдуть квіти. Ваші почуття мовою квітів (букет чи зображення на листівці) будуть означати:
Троянди: Я кохаю тебе і хочу, щоб про це всі знали!
Бузок: Не забувай про мене, коли я буду далеко!
Маргаритки: Мені дуже приємно поруч з тобою!
Гвоздики: Я часто думаю про тебе і дуже скучаю!
Нарциси: Хоча ми посварилися, я думаю тільки про тебе!
Ромашки: Чи не вирушити нам на прогулянку разом?
Конвалії: Я мрію про нашу зустріч!
Незабудки: Я завжди буду з тобою!
Ірис: Коли ти поруч, світ здається іншим!
Фіалки: Наші почуття — це таємниця!
Яка ж історія цього свята, і звідки воно до нас прийшло?
Існує легенда. У Стародавньому Римі імператор Клавдій ІІ планував завоювання нових земель, і змушував чоловіків залишати свої родини і йти на війну. Крім того, він забороняв священикам вінчати закоханих. Але один із них все-таки наважився порушити цей наказ і таємно продовжував допомагати з'єднувати закохані серця. Його звали Валентином. Коли імператор дізнався про це, він засудив священнослужителя до страти. З тих пір всі закохані вважають цей день — Днем святого Валентина.
Такої великої кількості закоханих, як у бібліотеці немає ніде. Ми знаємо, що вони живуть на сторінках книжок, які ми із задоволенням читаємо, дізнаючись про їх неймовірні історії кохання.
Ми з дитинства любимо читати казки, потрапляти разом з героями на бали, зустрічатися з королями і королевами, ставати свідками казкових див. Казка нас переконує, що кохання та добро перемагають зло та негаразди.
Читайте про романтичні історії кохання у зібранні Федорівської сільської бібліотеки - філії
Троянди: Я кохаю тебе і хочу, щоб про це всі знали!
Бузок: Не забувай про мене, коли я буду далеко!
Маргаритки: Мені дуже приємно поруч з тобою!
Гвоздики: Я часто думаю про тебе і дуже скучаю!
Нарциси: Хоча ми посварилися, я думаю тільки про тебе!
Ромашки: Чи не вирушити нам на прогулянку разом?
Конвалії: Я мрію про нашу зустріч!
Незабудки: Я завжди буду з тобою!
Ірис: Коли ти поруч, світ здається іншим!
Фіалки: Наші почуття — це таємниця!
Яка ж історія цього свята, і звідки воно до нас прийшло?
Існує легенда. У Стародавньому Римі імператор Клавдій ІІ планував завоювання нових земель, і змушував чоловіків залишати свої родини і йти на війну. Крім того, він забороняв священикам вінчати закоханих. Але один із них все-таки наважився порушити цей наказ і таємно продовжував допомагати з'єднувати закохані серця. Його звали Валентином. Коли імператор дізнався про це, він засудив священнослужителя до страти. З тих пір всі закохані вважають цей день — Днем святого Валентина.
Такої великої кількості закоханих, як у бібліотеці немає ніде. Ми знаємо, що вони живуть на сторінках книжок, які ми із задоволенням читаємо, дізнаючись про їх неймовірні історії кохання.
Ми з дитинства любимо читати казки, потрапляти разом з героями на бали, зустрічатися з королями і королевами, ставати свідками казкових див. Казка нас переконує, що кохання та добро перемагають зло та негаразди.
Читайте про романтичні історії кохання у зібранні Федорівської сільської бібліотеки - філії
Аксаков, С. Т. Аленький цветочек [Текст] : сказка ключницы Пелагеи / С. Т. Аксаков ; худож. Е. Попкова. — М. : Белый Город, 2002. — 47 с. : ілюстр. —
Эту часть сказки можно назвать психологической, настолько тонко затрагиваются струны души. Потом разворачивается истинно сказочная жизнь младшей красавицы дочери во дворце чудовища. И вновь тонко, почти незаметно включаются психологические моменты, завязываются необычные отношения купеческой дочери и того, кто называет себя ее покорный слугой. И завершение — сказочное чудесное завершение — освобождение от колдовских чар прекрасного принца.
И кажется, что такой простенький сюжет, ряд сказок всех народов мира на нем построен, эта сказка, которую написал (или пересказал) Аксаков, привлекательна своей психологичностью и роскошным богатым языком.
Андерсен, Г. Х. Дюймовочка [Текст] : казка / Г. Х. Андерсен ; іл. С. Кім. — К. : Торнадо, 2000. — 64 с. : ілюстр.
Дюймовочка — крихітна дівчинка всього «дюйм зросту», фантастична істота, втілення доброти, мужності, терпіння, постійності. Дюймовочка з честю виходить з важких випробувань, поки вона знаходиться серед огидних жаб, хрущів і мишей. За це Дюймовочку чекає справедлива нагорода — щасливе безтурботне життя в царстві ельфів.
Андерсен, Г. К. Непохитний олов'яний солдатик [Текст] : казка / Г. К. Андерсен ; худож. І. та М. Олійник. — К. : Гроно, 2000. — 6 с. : ілюстр.
Андерсен, Г. К. Принцеса на горошині [Текст] : казки / Г. К. Андерсен ; худож. Н. Рудіян, Н. Стешенко. — Х. : Торнадо, 2003. — 63 с. : ілюстр.
Принцеса на горошині — образ, створений за мотивами народних казок, в яких принцесі доводиться витримати випробування — довести, що вона задовольняє вимогам, що пред'являються до неї. Після випробування ні у кого не залишається сумнівів в тому, що дівчина, яка дощовою ніччю прийшла в королівський замок, дійсно принцеса. «Вона відчула горошину через сорок матраців і пуховиків — такою делікатною особою могла бути тільки справжня принцеса».
Андерсен, Г. К. Русалочка [Текст] : казка / Г. К. Андерсен ; худож. Л. Якшис. — К. : Махаон-Україна, 2003. — 16 с. : ілюстр.
З дня смерті доброго казкаря минуло вже понад сто років, але його казками й досі зачитуються діти всього світу. У Копенгагені споруджено пам'ятник Андерсену, вхід до порту охороняє статуя Русалочки — героїні однієї з найчарівніших і найсумніших казок великого датчанина.
Андерсен, Г. К. Свинопас [Текст] / Г. К. Андерсен ; худож. І. Олійник. — К. : Гроно, 2001. — 15 с. : ілюстр.
Андерсен, Г. Х. Снігова королева [Текст] / Г. Х. Андерсен ; пер. з дан. О. Іваненко ; за ред. І. Малковича ; іл. В. Єрко. — 3-є вид. — К. : А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2002. — 32 с. : ілюстр.
Писалася «Снігова Королева» для збірок «Казки, розказані для дітей», які Андерсен видавав з травня 1835 року.
При створенні казки обмежуватися одними міфами Андерсен не захотів, тим більше, він був щирим християнином і не міг не наповнити свою казку християнською символікою. Тому й вийшла з-під його пера казка-синтез.
Андерсен оспівує у своїй казці справжні почуття, вона вчить нас робити добро, не залишати друзів у біді і завжди йти до своєї мети. Не треба боятися труднощів та випробувань, адже вони тільки загартовують характер.
Гофман, Е. Т. А. Крихітка Цахес [Текст] / Е. Т. А. Гофман ; пер. з нім. С. Сакидон, Є. Попович ; коммент. Б. Бунича-Ремізова ; худож. В. Єрко. — К. : А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2006. — 320 с. : ілюстр.
Новела-казка Гофмана «Малюк Цахес на прізвисько Ціннобер», поєднуючи два світи — казковий і реальний, розкриває багато глибоких філософських тем. Це й боротьба добра зі злом, і проблема людини й природи, тема кохання і буденності. Казка — фантастична картина світу, та в ній алегорія, що допомагає зрозуміти цей світ.
У казці своя філософія, зовсім не казкова. Філософський сенс твору якраз і полягає в тому, аби попередити людство: ніхто, окрім вас самих, не зробить вас розумними, добрими, освіченими. Для цього треба докладати зусиль, працювати, бо те, що не зароблене, — нетривке, ненадійне, бо чуже!
Гофман, Э. Т. А. Щелкунчик и мышиный король [Текст] : сокр. вариант / Э. Т. А. Гофман ; пер. И. Татариновой ; худож. Б. Тржемецкий. — М. : Стрекоза-Пресс, 2001. — 87 с. : ілюстр.
Когда-то Щелкунчик был волшебным юношой, и сделав доброе дело, был жестоко наказан и превратился в чудовища. И только в случае, если он победит Мышиного короля, и его полюбит прекрасная девушка, уродство исчезнет, и он станет принцем.
Конечно, никто не верил рассказам маленькой Мари. Но в конце концов Щелкунчик получил победу в борьбе с Мышиным королем и, превратившись в прекрасного принца, пригласил Мари в сказочную страну — Царство сладостей.
Грин, А. С. Алые паруса ; Бегущая по волнам [Текст] : феерия, роман / А. С. Грин ; ил. О. Недзвецкой. — М. : Махаон, 1999. — 303 с. : ілюстр.
Настоящие, нежные чувства, мечты и убеждения несут через всю жизнь герои повести Александра Грина.
Загребельний, П. А. Роксолана [Текст] / П. А. Загребельний. — Х. : Школа, 2006. — 607 с.
Саме так і сталося в житті п'ятнадцятирічної Насті Лісовської, головної героїні роману, яка потрапила в гарем до турецького султана. Багато чого довелось їй пережити, але вже за рік вона стала його найбажанішою дружиною. Роксолана, як усі її називали, здобула свою освіту в султанській книгозбірні, вивчила кілька мов, була однією з найосвіченіших жінок світу. Понад сорок років вона практично керувала усією Османською імперією і відіграла велику роль у політичному житті держави, бо мала над султаном незбагненну владу. Вже не сподіваючись на повернення додому, Роксолана прагнула полегшити долю свого народу на чужині.
Квітка-Основ'яненко, Г. Сватання на Гончарівці [Текст] : повісті, п'єси / Г. Квітка-Основ'яненко. — Х. : Фоліо, 2005. — 351 с. — (Українська класика).
У комедії лірична лінія поєднується з комедійною. Читач щиро співчуває закоханим героям — Уляні, дочці Одарки та Прокіпа Шкурупіїв, та кріпаку ковалю Олексію — одночасно сміючись з кумедних ситуацій та несподіванок. У діалогах Уляни та Олексія бринить щира нота кохання, їх мова піднесена, поетична, сповнена справжніх почуттів, навіть трохи сентиментальна. Але в розмовах із Стецьком Кандзюбою, нерозумним, незграбним, але заможним, Уляна стає дотепною та ущипливою, а з матір'ю — переконливою. Одарка ж і співчуває доччиному коханню, і не хоче втратити Кандзюбиного багатства. Є у жінки і природний розум, і певна гідність, бо вона зуміла своєю працею прогодувати чоловіка п'яницю та випестувати співчутливу, красиву та працьовиту доньку.
Багато висловів героїв комедії стали крилатими. У п'єсі можна зустріти і щирі українські пісні, і так званий «суржик», і «москальську мову», що приніс із війська відставний солдат Осип Скорик.
Костенко, Л. В. Маруся Чурай [Текст] : іст. роман у віршах / Л. В. Костенко ; худож. Н. Лопухова. — К. : Веселка, 1990. — 159 с. : ілюстр.
У поемі Ліна Костенко виводить цілу галерею образів, намагаючись кожен з них подати у його психологічній глибині, хай навіть робить це всього тільки одним штрихом.
«Маруся Чурай» являє собою глибоко психологічний твір, кожен образ у якому є ніби окремим штрихом до загальної картини існування митця у суспільстві, і, з другого боку, сам по собі розкривається в усій неоднозначності й прихованій внутрішній сутності. Психологізація кожного з персонажів здійснюється й через його власне мовлення, і через репліки про нього інших персонажів, і через свої вчинки.
Котляревський, І. П. Енеїда ; Наталка Полтавка [Текст] : твори шк. прогр. для обов'язкового читання та вивч. / І. П. Котляревський ; передм. О. М. Колінченко. — К. : Школа, 2006. — 269 с. — (Бібліотека шкільної класики).
Наталка — типовий образ української дівчини-селянки.
Основне джерело для написання твору — життя українського суспільства, лірично-побутові, обрядові, купальські пісні, балади («Ой оддала мене мати за нелюба заміж», «Брала дівка льон», «Розлилися води на чотири броди», «Чорна хмаронька наступає», «Лимерівна»).
Основний конфлікт п'єси зумовлений становою та майновою нерівністю у суспільстві.
Основний мотив твору: розлука дівчини з коханим-бідняком та одруження з осоружним багачем.
Старицький, М. П. За двома зайцями [Текст] : комедія з міщанського побуту / М. П. Старицький. — К. : Молодь, 1996. — 95 с.
Українка, Л. Лісова пісня [Текст] : драма-фієрія в трьох діях / Л. Українка. — Х. : Фактор, 2004. — 127 с.
Це не звичайна драма, це не тільки драма-поема, а драма-пісня, ніжна, як голос сопілки, пісня волинського замріяного лісу, зворушлива, глибока, мудра.
«Лісова пісня» — прекрасна казка про любов і зраду. Вона приваблює людей глибоким філософським змістом, закликом до гармонії буття, до миру з власною душею.
Шекспір, В. Вибране [Текст] : пер. з англ. / В. Шекспір ; упоряд., передм., підготов. комент., навч.-метод. матеріалів І. Андрусяка. — К. : Школа, 2007. — 365
Немає коментарів:
Дописати коментар